Thursday, February 18, 2010

Twilight Game

 
While shopping on the Zeil yesterday, Anaëlle and I came across a Twilight movie board game. I felt so bad that we didn't get to see New Moon, which Anaëlle had not see at all, not even in French and she's a big Twilight fan, so I thought playing this board game might be be a decent consolation prize.

 
It quickly became apparent that playing this game would be more involved than I had anticipated. There was the minor issue of the entire game and all the instructions being, of course, in German. So, there we were looking like that hilarious episode from the Frasier sitcom where a distraught husband only spoke German, Frasier's maid translated what he said into Spanish and then Frasier had to translate the Spanish into English for his brother Niles (yes, I know, it was inspired by a much older episode of I Love Lucy). Basically, David had to translate each step of the directions into English for me and the kids and I in turn would translate into French for Anaëlle. With the trivia questions, the kids understood the German, but I would still need to explain the questions to Anaëlle -- at least the English parts she didn't understand. You can imagine how this slowed down the playing of the game.

 
By the way, you can see some whipped cream, jelly, butter and strawberries on the table -- the remnants of our crêpe dessert, our little attempt to make Anaëlle feel more at home with us.

In the end, the game had too many silly "rolling dice" tasks and not enough trivia questions (see how Micaela is half-asleep?), but we learned some German and Anaëlle learned some more useful English words and phrases, such as "red pick-up truck" and "Edward thirsts for Bella's blood."

No comments: